The traditional Chinese characters used in Hong Kong may look similar to the old Japanese characters, but the differences are often confusing

Traditional Chinese ad on a tram
Traditional Chinese ad on a tram

At an intersection in Wan Chai, a tram sat waiting for the light to change.

It's a familiar sight in the streets of Hong Kong — the slow-moving double-decker tram, boxed in by high-rises and neon signs. But what caught my eye this time wasn’t the tram itself, but the ad painted on its side.

The characters read: 「無濕輕」.

They looked familiar, yet their meaning didn’t come to me right away.

Hong Kong’s use of traditional Chinese characters often reminds me of Japan’s old-style kanji. There's a certain nostalgic elegance in the dense brush strokes, but that similarity is also deceptive. Characters that look nearly the same can carry entirely different meanings, wrapped in nuances I haven’t quite mastered.

I could read the characters — but couldn’t quite grasp what they were saying.

In the driver’s seat, a masked operator gripped the controls quietly. Inside, passengers sat in silence, gazing out the window or scrolling through their phones.

From outside, I watched them — framed by layers of paint and meaning I was still trying to decode.

"無濕輕" — what could it mean?

Taken literally, perhaps "free from dampness, light in feeling"?

But considering it’s likely a herbal remedy ad, it might be referring to a formula that dispels internal moisture — a common concept in traditional Chinese medicine.

A message both simple and layered, just like the city it rolls through.

Wan Chai on Google Map
Comment via
日本語
Jun 2025 HONG KONG VEHICLE

PHOTO DATA

No

12865

Shooting Date

Sep 2024

Posted On

June 23, 2025

Place

Wan Chai, Hong Kong

Genre

Street Photography

Camera

SONY ALPHA 7R V

Lens

ZEISS BATIS 2/40 CF

Some Photographing Locations outside Japan

See all Locations »

Some Categories by subject